chroey.com
diese seiten
idee
strecke
personen
einladung
reisekalender
buch juli&august
buch september
danach & davor
sponsoren
kontakt
 


Auch wenn die Reise keine Pilgerreise im klassischen Sinne ist - Ziel ist nicht das Erreichen heiliger Stätte - , folgt die Route im Groben zwei mittelalterlichen Pilgerrouten: der "Via Francigena", bzw. einem Teil Ihres deutschen Zubringers, sowie der "Via Flamina" ab Assisi. Die Glaubens- und Handelsreisenden Leute waren auch früher nicht dumm zu Fuß unterwegs und kannten die besten Wege, die heute aber nur noch in Teilen im Original existieren und für einen Rollstuhl meist ungeeignet sind.Anche se il viaggio non é un pellegrinaggio classico - lo scopo non é raggiungere un luogo spirito - prenderó un percorso medioevale:
la "Via Francigena" - vuol`dire una parte dello svincolo tedesco - e la "Via Flamina" da Assisi.












Même si ce voyage n'est pas un pélérinage au sens strict du mot – le but n'est pas d'arriver au lieu sacré- cette route suit deux routes de pélérinage médiévales: la "Via Francigena", c'est à dire une partie de sa route d'accès allemande, ainsi que la "Via Flamina" à partir d'Assisi. Les pélérins et les commercants de jadis étaient de bon marcheurs et ils connaissaient les meilleurs chemins qui existent encore aujourd'hui en partie.
 


Althoug not beeing a classical pilgrimage (my primary goal is not to reach a holy place) I follow two medieval pilgrim-routes: the "Via Francigena", respectively a part of ist German branch, as well as the "Via Flamina" that we turn onto in Assisi.












Top